Я приехаль и жажду шашлыков Проблемы две: 1) У меня по субботам курсы англ. как обычно с 4 до 10. 2) Как со временем у моего нежнолюбимого нанофэндома? Пу, я теперь толстый не только в щеках, срочно нужна затискивающая обнимочка
заскочила домой. Вчера вечером вернулась с озера и распрощалась наконец с палатками, спальниками и отсутствием водопровода. Сегодня отчаливаю в Яровое. Нанофэндом, я на сотовом Пу, еще радости будут - пиши
Помимо основного названия танабата (седьмой вечер) этот праздник имеет еще одно - хоси мацури (праздник звезд). Со времени своего появления в середине VIII века проводился на 7-ю ночь 7-го месяца. В настоящее время бывает в первой декаде июля или в начале августа, в зависимости от районов страны.
Праздник ведет свое происхождение от китайской сказки эпохи династии Тан (618—906). Героями сказки являются две звезды, которые на небосклоне находятся друг против друга и разделены Млечным путем. Это Волопас, или Пастух (звезда Альтаир в созвездии Орла, по-японски Конгю), и Ткачиха (звезда Вега в созвездии Лиры, по-японски Сокудзи, или Танабата-цумэ). Слово «танабата» по звучанию имеет еще одно значение - «ткацкий станок», но пишется, конечно, другими иероглифами.
Согласно сказочному сюжету, принцесса Ткачиха, дочь небесного царя, искусного ткача, трудясь вместе с отцом, пряла небесную парчу - облака. Однажды, оторвавшись от работы, она увидела невдалеке прекрасного юношу - Волопаса, который пас коров. Молодые люди почувствовали взаимную симпатию и решили пожениться. Они были так увлечены друг другом, что забросили свои занятия и навлекли этим гнев отца девушки. Он повелел разлучить влюбленных и приказал им стоять всю жизнь по обе стороны Млечного Пути. Им была разрешена единственная встреча в году в 7-й день 7-й луны, т. е. в тот день, когда звезды максимально сближаются. Но поскольку через Млечный Путь не было моста, молодые люди впали в отчаяние, потеряв надежду когда-нибудь встретиться. Тут на помощь влюбленным пришла сорока, которая вместе со своими друзьями в определенный для их встречи день построила мост: сороки выстроились в ряд, расправив крылья, и по ним прин¬цесса пришла к своему Волопасу. Существует поверье, что так влюбленные продолжают встречаться каждый год. Легенда говорит также о том, что если в 7-й день 7-й луны погода дождливая и сороки не могут построить мост, то небесные возлюбленные не встречаются и ждут следующего года.
Танабата - многофункциональный праздник, что делало его популярным среди разных слоев населения. Прежде всего, он был связан с сельскохозяйственным трудом и, делая подношения Пастуху - пять разноцветных нитей (зеленая, желтая, красная, белая, пурпурная или черная), люди просили у него богатого урожая. Ткачихе тоже делали специальные подношения: в день праздника перед дверями домов и воротами садов укрепляли бамбуковые ветки, к которым прикрепляли тандзаку (белые узкие бумажные полосы с образцами каллиграфии или танка), а также вырезанные из бумаги кимоно. Затем эти ветки бросали в воды ближайшей реки, чтобы сбылось желание. Иногда вместо веток тандзаку украшали бамбуковые стволы, установленные в поле или в саду, чтобы оградить урожай от вредителей. В настоящее время этот праздник рассматривается как детский и отмечается в семьях, детских садах, школах, где дети готовят к этому дню свои подношения – образцы каллиграфии, исполняют танцы под удары гонга.
Впервые праздник отмечался в 755 г. в период Нара при дворе императрицы-регентши Кокэн. Постепенно Танабата охватил все слои общества. В этот день перед дверьми домов и воротами садов укреплялись бамбуковые ветки, к которым прикреплялись тандзаку, о которых мы уже рассказывали. Считалось, что такой обряд поможет стать хорошим каллиграфом или поэтом, так как звезда Вега считалась покровительницей и разнообразных искусств. Вырезанные из бумаги кимоно также подвешивались на эти ветки, это было специальное подношение принцессе Ткачихе. А Пастуху считался покровителем мужчины-земледельца, поэтому люди просили у него хорошего урожая в текущем году.
Из года в год Танабата становился все популярнее, и в период Токугава правительство ввело его в число пяти официально признанных праздников.
Танабата всегда рассматривался людьми как повод повеселиться. Вот как описывает подготовку к нему в XVII в. Ихара Сайкаку: «Время года - начало осени, седьмое июля по лунному календарю. В доме готовились к празднику: укладывали и перекладывали новые с иголочки платья так, чтобы левая пола находила на правую, как крылья у курицы, и приговаривали: „Эти платья - Ткачихе взаймы"; писали в честь Ткачих на листьях дерева кадзи (шелковица бумажная.) известные всем песенки. Собирались праздновать и слуги: каждый позаботился запастись тыквой и хурмой. В этот день виновникам торжества - звездам Ткачихе и Волопасу преподносят дыни, персики, специальные сладости, пирожные.
Современный праздник Танабата— веселый, пышный, отмечается с большим энтузиазмом и радостью и молодежью, хотя сейчас уже и не знают его первоначальный смысл. Для них это просто день радости, когда готовится вкусная пища, когда можно просто повеселиться и потанцевать.
Большинство провинций празднует Танабата 7 июля, и только в Сендае (преф. Мияги) этот фестиваль проводят месяц спустя. На улицы города в этот день выходят не меньше двух миллионов человек.
Этот праздник звезд - одно из самых ярких событий года в жизни города. Он проводится в течение трех дней (6—8 августа) и собирает участников и гостей из разных мест.
Своего расцвета Танабата достиг в Сэндае в период феодальной раздробленности, когда правители клана покровительствовали не только военному делу, но и искусству. В эпоху Токугава он стал более скромным, как и в других местах страны.
Особенностью Танабата в г. Сэндай был обычай до рассвета отправляться в поля, собирать утреннюю росу с листьев картофеля и стеблей риса, разводить ею тушь и писать на тандзаку различные изречения. А поздно ночью зажигали курительные свечи танабата, прикрепленные к фукинагаси. Фукинагаси - особый вид флага в виде узких полосок шелка, укрепленных на дуге, в свою очередь прикрепленной к древку. Считают, что возжигание курительных свечей роднит Танабата с праздником Бон. С 1928 г. в г. Сэндай в день Танабата стали проводить пышные ярмарки.
В настоящее время в дни праздника улицы г. Сэндай соперничают друг с другом в праздничном убранстве. Почти все украшения выполнены из бумаги. На бамбуковых шестах, установленных на крышах домов, подвешены огромные разноцветные помпоны, напоминающие пушистые шары. К ним прикреплена масса длинных узких бумажных полос. Цвет одной стороны полос соответствует цвету помпона, обратная сторона - белая. Бумажные ленты перехвачены пятью обручами, имеющими бархатистый вид. Четыре обруча белого цвета, один - под цвет помпона.
Считается, что любое желание, загаданное при звездах во время праздника Танабата, осуществиться. Но если вечер праздника окажется дождливым, исполнения желаний придется ждать до года.
Особенностью празднования Танабата в г. Мацумото (преф. Нагано), который ведет свое начало с эпохи Эдо, является обилие вырезанных из бумаги кукол в ярко раскрашенных кимоно, сделанных специально для праздника. Они изображают юношу и девушку и называются «куклы Танабата», символизируя образы Ткачихи и Пастуха. Родители и родственники дарят их ребенку, когда он в первый раз участвует в празднике. Кукол подвешивают на веревочках к крышам домов, где есть дети. Перед ними раскладывают различные яства-подношения: фрукты, печенья, данго (шарики из рисовой муки без начинки), жареные моти (колобки или лепешки из вареного на пару и толченого белого риса). После окончания праздника, бумажных Ткачиху и Пастуха согласно старинному обряду бросают в воду.
Обычай Танабата бросать атрибуты праздника в воду сохраняется и в других местах. Например, в г. Такаока (преф. Тояма) поздно ночью в реку бросают шесты, к которым привязаны многочисленные ленты, и более тысячи шестов одновременно плывут вниз по течению. В ряде других мест кульминацией праздника Танабата является игра-соревнование. В г. Киото во время Танабата с утра проводится церемония, изображающая игру в ножной мяч (кэмари), которая была особенно популярна в стране в период с эпохи Хэйан до периода Камакура. После окончания церемонии члены общества сохранения традиции этой древней игры проводят соревнования. Затем девочки, одетые в красочные кимоно, исполняют танцы Танабата.
Танабата используется также и торговцами для широкой рекламы товаров. В ряде городов этот последний аспект праздника наиболее силен. Так же стало традицией проводить в этот праздник соревнования фейерверков. Ежегодно во второй половине июля на реке Сумида проводится Фестиваль фейерверков. Каждое лето огни двадцати тысяч изумительных фейерверков расцвечивают небо в восточной части Токио.
В соревнование вступают фейерверки из разных стран мира, и красота их может быть запечатлена не только в небе Японии, но и на фотопленке (традиционно на фестивале проводится фотоконкурс).
Любоваться уникальным спектаклем большинство гостей праздника предпочитает за хорошим ужином в окружении семьи и друзей. И нет ничего удивительного в том, что места в ресторанах и отелях бронируются на год вперед. Зрелище того стоит.
Маркарьян С.Б., Молодякова Э.В. Праздники в Японии. - М.: Наука, 1990. - 247 с
...в череде войн и столкновений с англичанкой, поучаствую во ф-мобе, осалила Сашик
А. Увидев, что вас осалили, тут же сделайте скрин своего рабочего стола. Лучше ничего не изменять, так будет веселее. B. Запостите картинку в своем блоге. Если хотите, добавьте краткое пояснение. К примеру можно рассказать почему у вас так много иконок=3 C. Осальте еще 5 человек
Ну, обоинка вполне предсказуемая. Не могу сказать, что эти лица я наблюдаю постоянна на десктопе. До этой стоял Лидер-оппа, Джереми и Шин У Кстати тоже в темных тонах. Не знаю, в последнее время успокаивают темные обоины, а нам студентам лишний раз нервничать нельзя Крааайне редко ставлю различные японские пейзажи\ храмы\ улицы
Ярлычки... Все самое необходимое. Все не очень необходимое прячется под ярлыком "Ярлыки"
Вот так и живем, я и он, драгоценный набитый всякими аниме\дорамами\мангами\фиками\аудио\видео материалами\фотками ноут Иногда мне кажется, что это первое, что я буду спасать
Пишу курсовик и случайно наткнулась на это Ну надо же.... Не думала, что в Японии такое есть Могу предположить, что это локальный праздник, празднующийся в конкретной местности, потому-что в моих умных книжках про японские праздники в целом, его нет. Еще - тык и тык
"В переводе я передаю не слово в слово, а мысль в мысль." Св. Иероним, автор классического перевода Библии на латынь. В его честь празднуется День переводчика (30 сентября).
Сегодня на уроке английского у моей "горячо любимой "преподавательницы.... Придирается она ко мне по страшному, любит поиздеваться и показать какая же я дура Перевожу предложение на русский - .....директорА......
Пауза и вздох вроде "Все вокруг идиоты" - Вы знаете, уважаемая, любой прилежный ученик, да и человек вообще, должен иметь у себя словарь Ожигова... Вот найдите и посмотрите как во множественном числе будет "директор"
Словаря нет, есть интеренет
Форма множественного числа директор'a зафиксирована в "Толковом словаре русского языка" под ред. Д. Н. Ушакова (см.:med.academic.ru/misc/ushakov.nsf/ListW). Таким образом, эта форма была нормативной уже в 40-е годы XX века. В "Словаре русского языка: В 4 т." под ред. А. П. Евгеньевой (2-е изд., М., 1981-1984) - директора. В "Орфографическом словаре русского языка" под ред. В. В. Лопатина (34-е изд., М., 1991) и в "Русском орфографическом словаре" под ред. В. В. Лопатина (М., 1999), в "Кратком словаре трудностей русского языка" Н. А. Еськовой (3-е изд., М., 2000) - директор'a , директор'oв (ср.: мастер'a, мастер'oв). По "Словарю трудностей произношения и ударения" К. С. Горбачевича (СПб., 2000) нормативно директор'a, директор'oв и устаревающее дир'eкторы, дир'eкторов.
Не так давно, смотрели с мамой сию чудесную вещь, серий 5. Ну, первые серии не такие крутые как середина, поэтому не удивительно, что родителю не сильно нравилось. Вчера вечером слушала саундтреки Мама пинала балду на диване. Послушав мои саундтреки - А где, говорит, у нас это кино? Я выпала. "Тебе же не понравилось..." "Да что-то как-то делать нечего, дай посмотреть"
Так получилось, что после просмотра первых данных Терешей 11 серий, я докачивала в трех вариантах, субтитры тоже разные. И нашего миленького Свинозайчика называют "Хрюзай", родитель говорит ей так больше нравиться, спорить я не стала
Ну и что вы думаете, просыпаюсь в 9.00.... Сидит смотрит Как раз последняя серия заканчивалась...
"Интересно? Понравилось?"- спрашиваю. " Ну, для бессонной ночи самое то, но второй раз смотреть не хочется" ..... "А музыка у тебя оттуда же есть, да?"
"Не, Шин У мне больше нравиться, чем Тхе Гён. Что у них после свадьбы будет с Ко Ми Нё? "Иди в кровать\Иди суп готовь, это же кошмар" "Мам, не переживай, все у них хорошо будет, Тхе Гён, молодец, он умный и любит её, а Шин У слишком правильный, скучно с ним"
"И все-таки косяки у них есть...Вот Ко Ми Нам делал себе на веках операцию, а приехал - никак от сестры не отличается..." "Мам, не туда смотришь. Там надо на Тхе Гёна смотреть, на Тхе Гёна!"
А говорит - не понравилось
Надо бы заняться вплотную её просвещением в дорамных делах, глядишь, пойдет яп учить